Share...
16 Feb 2016 20:52
Font:  


Click on the log area to start/pause/resume playing from selected point
[Playing] 01:19 / 01:50
Log: example.html Logging started: 16.02.2016 23:48 stand
¬ы проснулись и встали, протирая глаза.
[23:48:52] 349 975 331 ё день Ќ≈“ї
кол портал медоносный
¬ы произнесли заклинание, и мерцающие волшебные ворота появились перед вами!
¬ас начало тошнить...
[23:49:00] 349 905[-70] 201[-130] ё день Ќ≈“ї
—ветящаяся аура вокруг вашего тела исчезла.
[23:49:10] 349 905 201 ё день Ќ≈“ї
войти
¬ы беспомощны!
[23:49:10] 349 905 201 ё день Ќ≈“ї
¬ы пришли в сознание.
[23:49:13] 349 905 201 ё день Ќ≈“ї
войти
” огромного цветка.
¬ыходы: север юг запад. (*¬олшебное*)(—ветится)¬орота ведут в неизвестность. ћедоносный клевер выглядит несчастным. ћедоносный клевер окружен светящимся ореолом.
[23:49:13] 349 905 200[-1] —ё« день Ќ≈“ї
west
—реди клевера.
¬ыходы: север восток юг.
[23:49:14] 349 905 199[-1] —¬ё день Ќ≈“ї
south
Ћуг.
¬ыходы: север восток запад.
[23:49:15] 349 905 198[-1] —¬« день Ќ≈“ї
west
¬ закутке у дома.
¬ыходы: восток юг. (*¬олшебное*)Ёта зеленая трава особенно сочная. Ѕочка для сбора дождевой воды стоит у стены. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:15] 349 905 197[-1] ¬ё день Ќ≈“ї
get all
ќгромная пчела летит на восток.
[23:49:16] 349 905 197 ¬ё день Ќ≈“ї
¬ы взяли зеленую траву.
¬ы не можете это взять.
[23:49:16] 349 905 197 ¬ё день Ќ≈“ї
east
Ћуг.
¬ыходы: север восток запад. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:17] 349 905 196[-1] —¬« день Ќ≈“ї
south
¬ы не можете идти в этом направлении.
[23:49:17] 349 905 196 —¬« день Ќ≈“ї
west
¬ закутке у дома.
¬ыходы: восток юг. Ѕочка для сбора дождевой воды стоит у стены.
[23:49:18] 349 905 195[-1] ¬ё день Ќ≈“ї
south
” копны сена.
¬ыходы: север юг запад. ”прямый козел безостановочно жует пучок клевера.
[23:49:19] 349 905 194[-1] —ё« день Ќ≈“ї
дать трав ко
”прямый козел вас не видит.
[23:49:22] 349 905 194 —ё« день Ќ≈“ї
вид
Ok.
[23:49:23] 349 905 194 —ё« день Ќ≈“ї
дать трав ко
¬ы отдали зеленую траву упрямому козлу.
”прямый козел бросил цветок розового клевера. ќн с жадностью схватил зеленую траву и начал жевать. »здав короткое 'мээ', козел убежал. (Ќаверное, испугался, что у него отберут такую вкуснятину!)
[23:49:24] 349 905 194 —ё« день Ќ≈“ї
вз кле
¬ы взяли цветок розового клевера.
[23:49:26] 349 905 194 —ё« день Ќ≈“ї
north
¬ закутке у дома.
¬ыходы: восток юг. Ѕочка для сбора дождевой воды стоит у стены.
[23:49:27] 349 905 193[-1] ¬ё день Ќ≈“ї
east
Ћуг.
¬ыходы: север восток запад. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:28] 349 905 192[-1] —¬« день Ќ≈“ї
north
—реди клевера.
¬ыходы: север восток юг.
east
[23:49:28] 349 905 191[-1] —¬ё день Ќ≈“ї
” огромного цветка.
¬ыходы: север юг запад. (*¬олшебное*)(—ветится)¬орота ведут в неизвестность. ћедоносный клевер выглядит несчастным. ћедоносный клевер окружен светящимся ореолом.
[23:49:28] 349 905 190[-1] —ё« день Ќ≈“ї
дать кле кле
¬ы отдали цветок розового клевера медоносному клеверу.
ќпыленный клевер так изменился, так потянулся к солнцу... — него прямо-таки начал течь нектар. ¬ы взяли сладкий нектар. Ќа ваших глазах клевер начал вянуть, и вот уже выглядит таким же, как раньше.
[23:49:30] 349 905 190 —ё« день Ќ≈“ї
north
—реди клевера.
¬ыходы: юг запад.
[23:49:31] 349 905 189[-1] ё« день Ќ≈“ї
west
Ћуг.
¬ыходы: север восток юг. Ѕелая овечка щиплет клевер. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:31] 349 905 188[-1] —¬ё день Ќ≈“ї
north
Ћужок за сараем.
¬ыходы: север [восток] юг.
[23:49:32] 349 905 187[-1] —[¬]ё день Ќ≈“ї
north
÷ветущие вишни.
¬ыходы: север восток юг запад. ( расная јура)ќгромная садовая улитка медленно ползет, объедая зелень. ќгромная садовая улитка окружена зловещим светом.
[23:49:32] 349 905 186[-1] —¬ё« день Ќ≈“ї
north
—ливовые деревья.
¬ыходы: восток юг запад. ¬зъерошенный медвежонок бродит без привязи. ¬зъерошенный медвежонок окружен светящимся ореолом.
[23:49:33] 349 905 185[-1] ¬ё« день Ќ≈“ї
west
”хоженный сад.
¬ыходы: восток юг запад. —ерый ослик стоит в ожидании хозяина.
[23:49:34] 349 905 184[-1] ¬ё« день Ќ≈“ї
west
ƒорожка через сад.
¬ыходы: север восток юг запад. —тебель душицы усеян множеством розовых цветков.
[23:49:34] 349 905 183[-1] —¬ё« день Ќ≈“ї
west
”хоженный сад.
¬ыходы: восток юг запад. ( расная јура)ќгромная садовая улитка медленно ползет, объедая зелень. ќгромная садовая улитка окружена зловещим светом.
[23:49:35] 349 905 182[-1] ¬ё« день Ќ≈“ї
east
ƒорожка через сад.
¬ыходы: север восток юг запад. —тебель душицы усеян множеством розовых цветков. east
[23:49:36] 349 905 181[-1] —¬ё« день Ќ≈“ї
”хоженный сад.
¬ыходы: восток юг запад. —ерый ослик стоит в ожидании хозяина.
[23:49:36] 349 905 180[-1] ¬ё« день Ќ≈“ї
north
¬ы не можете идти в этом направлении.
[23:49:36] 349 905 180 ¬ё« день Ќ≈“ї
west
north
ƒорожка через сад.
¬ыходы: север восток юг запад. —тебель душицы усеян множеством розовых цветков.
[23:49:37] 349 905 179[-1] —¬ё« день Ќ≈“ї
Ќа дорожке, ведущей к дому.
¬ыходы: север восток юг запад. west
[23:49:37] 349 905 178[-1] —¬ё« день Ќ≈“ї
west
√удящие ульи. ¬ыходы: восток запад. (√удит)ќстроверхий улей покрыт соломой. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:38] 349 905 177[-1] ¬« день Ќ≈“ї
” большого улья.
¬ыходы: восток. (√удит)ќгромный островерхий улей покрыт соломой. (¬ полете)ќгромная пчела с полосатым брюшком кружит рядом с вами.
[23:49:38] 349 905 176[-1] ¬ день Ќ≈“ї
√ром стих, когда с неба начали падать хлопья мокрого снега.
*** “» ! ***
[23:49:38] 349 910[+5] 236[+60] ¬ день Ќ≈“ї
полож нект уле
¬ы положили сладкий нектар в огромный улей.
ѕчелы вдруг вылетели из улья и осыпали вас цветочной пыльцой. ¬ы почувствовали, что растворяетесь в воздухе... ћиг - и вы в новом месте.
[23:49:41] 349 910 236 ¬ день Ќ≈“ї
”даром клюва садовая сова слегка повреждает вас!
[23:49:41] 335[-14] 910 236 ¬ день —адовая сова:абсолютно здоровaї
кол 'магнитный рывок'
”даром клюва садовая сова задевает вас. ”дар когтей садовой совы цепляет вас! ”дар когтей садовой совы задевает вас.
[23:49:44] 307[-28] 910 235[-1] ¬ день —адовая сова:абсолютно здоровaї
—адовая сова уклонилась, но все же магнитный рывок повреждает ее!
”льмо нравятся ваши действия.
[23:49:44] 307 890[-20] 235 ¬ день —адовая сова:имеет несколько царапинї
кол 'магнитный рывок'
—адовая сова уклонилась, но все же магнитный рывок вырубает ее!
[23:49:47] 307 870[-20] 235 ¬ день —адовая сова:серьезно поцарапанaї
кол 'магнитный рывок'
”даром клюва садовая сова слегка повреждает вас! ¬ы уклонились, но все же удар когтей садовой совы царапает вас. ”даром клюва садовая сова цепляет вас!
[23:49:47] 280[-27] 870 234[-1] ¬ день —адовая сова:серьезно поцарапанaї
ћагнитный рывок *–ј—ѕџЋя≈“* садовую сову!
[23:49:49] 280 850[-20] 234 ¬ день —адовая сова:корчится от болиї
кол 'магнитный рывок'
”даром клюва садовая сова слегка повреждает вас! ”дар когтей садовой совы слегка повреждает вас! ”даром кинжала вы разрезаете садовую сову!
[23:49:50] 258[-22] 850 233[-1] ¬ день —адовая сова:корчится от болиї
ћагнитный рывок *–ј—ѕџЋя≈“* садовую сову!
—адовая сова убита! ¬ы получаете 12929 очков опыта (88554 за весь бой). ¬аша репутация улучшилась на 61. Ѕрызги крови садовой совы попадают на вашу броню.
[23:49:51] 258 830[-20] 233 ¬ день Ќ≈“ї
искать
¬ы начали искать...
[23:49:54] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
“екущее врем€: 23:50:00
искать ¬ы ничего не нашли.
[23:50:03] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
¬ы начали искать...
[23:50:03] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
искать ¬ы ничего не нашли.
[23:50:12] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
¬ы начали искать...
[23:50:12] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
искать ¬ы ничего не нашли.
[23:50:21] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
¬ы начали искать...
[23:50:22] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
взять 'потертый медальон'
¬ы нашли потертый медальон!
[23:50:31] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
¬ы взяли потертый медальон.
[23:50:31] 258 830 233 ¬ день Ќ≈“ї
east
Ѕольшой двор.
¬ыходы: север [юг]. —твол большого дуба лежит посреди двора. √ромадный Ѕеорн с густой черной бородой стоит, опираясь на топор. Ѕеорн окружен светом доброты и покоя. Ѕеорн окружен силовым барьером. Ѕеорн говорит вам 'ѕриветствую тебя, чужестранец!' Ѕеорн говорит вам '¬ижу, что светлые силы ведут тебя по дороге судьбы.'
Ѕеорн говорит вам '„то привело тебя ко мне? „его ты ждешь от меня?'
[23:50:32] 258 830 232[-1] —[ё] день Ќ≈“ї
дать медаль беор
¬ы отдали потертый медальон Ѕеорну.
Ѕеорн говорит вам '—пасибо тебе! ¬от, держи эту штуку, авось пригодится.' Ѕеорн дал вам медвежью маску. Ѕеорн хлопнул вас по спине.
[23:50:33] 258 830 232 —[ё] день Ќ≈“ї
спаси бео
¬ы сердечно поблагодарили Ѕеорна.
[23:50:36] 258 830 232 —[ё] день Ќ≈“ї
кол возврат
ќбщий зал таверны.
¬ыходы: север восток запад. —ветящийся шарик парит в воздухе, слегка покачиваясь. √обелен с изображением пони, бегущего по траве, висит на стене. ’озяин таверны ћаслютик приглашает вас отдохнуть с дороги.
[23:50:37] 258 825[-5] 232 —¬« день Ќ≈“ї
north
ќбщий зал таверны.
¬ыходы: юг. (*¬олшебное*)(—ветится)¬орота ведут в неизвестность.  остяные наручи сочетают в себе легкость и прочность. (2) (*¬олшебное*)(√удит)Ётот ключ каким-то образом связан с магией. ‘игурный ключ кем-то обронен. —ветящийся шарик парит в воздухе, слегка покачиваясь. (7)
(*¬олшебное*)ƒоска объявлений висит на стене - тут вы можете оставить ваше сообщение.
 амин ярко пылает, согревая все вокруг. Ѕочка воды с краном стоит в углу. —вященный символ сверкает яростным огнем. (2) Ѕрыльский лекарь отдыхает у огня, готовый помочь пострадавшим.
[23:50:40] 258 825 231[-1] ё день Ќ≈“ї
sleep
¬ы легли на землю и погрузились в сон.
[23:50:42] 258 825 231 ё день Ќ≈“ї